The daily French lesson is that which should not be omitted. That children should learn French orally, by listening to and repeating French words and phrases; that they should begin so young that the difference of accent does not strike them, but they repeat the new French word all the same as if it were English and use it as freely; that they should learn a few - two or three, five or six - new French words daily, and that, at the same time, the old words should be kept in use - are points to be considered more fully hereafter: in the meantime, it is so important to keep tongue and ear familiar with French vocables, that not a lesson should be omitted. The French lesson may, however, be made to fit in with the spirit of the other out-of-door occupations; the half-dozen words may be the parts - leaves, branches, bark, trunk of a tree, or the colours of the flowers, or the movements of bird, cloud, lamb, child; in fact, the new French words should be but another form of expression for the ideas that for the time fill the child's mind. (Charlotte Mason) (wird auf Deutsch übersetzt!)

Playlists auf youtube

Französische Bücher für verschiedene Altersstufen

Über die Körperteile (Französisch) - als Bewegungslied zu verwenden


Jean Petit qui danse (x2)
De son doigt il danse (x2)
De son doigt, doigt, doigt,(x3)
Ainsi danse Jean Petit

Jean Petit qui danse (x2)
De sa main il danse (x2)
De sa main, main, main,
De son doigt, doigt, doigt,(x2)
Ainsi danse Jean Petit.

Jean Petit qui danse (x2)
De son bras il danse (x2)
De son bras, bras, bras,
De sa main, main, main,
De son doigt, doigt, doigt (x2)
Ainsi danse Jean Petit


Alle Texte in Anlehnung übersetzt und mit freundlicher Genehmigung  von                                                                                           Simply Charlotte Mason


Susanne Mashraki

Büchlholzweg 18

4040 Linz